《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又【yòu】岂只是一个文明的飘散...
包含剧透,谨慎阅读。 总体来说是爽快与失望交织的续作。 先说最直接的【de】感受。依然很酷,很爽,两个半小时看下来完全不累,买票去激光IMAX电影院看并不觉得亏。这个系列私以为好于荷兰弟三部曲中任意一部,包括国外口碑大爆的NWH。但不得不说,这一部(Across the Spider-Verse...
思故渊:
煮蘑菇汤映:
你读不是特种兵:
立夏Alex:
King:
盐面包怪兽??:
tarkberg:
傻乐的猫:
掉线: