狗改不了吃屎,贾翻译改不了jb乱翻,简直就是新一代塞翻女神,第一刷汇总如下: 开头,老娘快跪的时候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是树人,翻成名字后面玩双关没翻出来,到【dào】飞船坠毁时we are groot不是 我们是格鲁特,个人理解翻译成因为我是树人啊更符合情景,...
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 这些墙很有趣。刚入狱的【de】时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得...
nowhatever:
切切罗:
低端吱吱:
苗儿:
kanchi:
锦支:
宜乎众矣:
少生孩子多养兔子:
王神爱: