To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为【wéi】什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
我突然发现我长大【dà】了.会一个人安静的坐着,理顺一些问题了. 记起刚刚看完的老片子《catch me if you can》 Tom Hanks在机场的通道前站定,对着正要逃脱的Leonardo的背说, 活在谎言里永远比活在现实里容易.但是你要想清楚, 你将得到的是用无休止的流浪,警察的追捕,法国的监...
雅君:
阿基米德追上龟:
木卫二:
rosemary:
大侠钟路明:
思考的猫:
一骑嫣然:
˙?˙:
樱花飞舞时: