電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計(jì)的高級(jí)貨(MADE IN U.S.A),但如果說(shuō)一個(gè)電影文本是美式“高級(jí)貨”,那高級(jí)貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說(shuō)說(shuō)“高級(jí)”,文本的高級(jí)首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計(jì),這讓他免于成為超級(jí)英雄電影這種大路貨。那么這種高級(jí)貨【huò】...
看完了影片,影片卻沒(méi)有結(jié)束,老Somerset最后的一句“I'll be around”不是像一般電影一樣【yàng】甩尾式的一個(gè)解脫,而是在短短一周后7sins對(duì)他出租車(chē)上“far away from here”的沉重的改變,這種改變交出的代價(jià)是血淋淋的血,和黑漆漆的黑。編導(dǎo)用十幾月精心安設(shè)每一處細(xì)節(jié)讓我們...
Puff:
jojosue:
JamesYue1998:
溫稚生:
初桃:
傻不傻666:
樂(lè)啊樂(lè):
Ocap:
萬(wàn)人非你: