看到緩緩的臺(tái)詞翻【fān】譯,不知怎么分享推薦。轉(zhuǎn)來(lái)慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
無(wú)意中在豆瓣看見(jiàn)推薦了一部名叫"一個(gè)叫歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無(wú)吸引力,完全沒(méi)有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來(lái)的華麗。不過(guò)可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開(kāi)了這【zhè】部北歐電影。 對(duì)于電影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
Ethan:
星期五文藝:
架空:
下凡:
王路:
愛(ài)哭的女王:
晴晏:
叮叮貓ㄦ鈈昰貓:
未來(lái)事務(wù)管理局: