注:關(guān)于這篇長(zhǎng)評(píng),因?yàn)槲冶救擞洃浀膯枴緒èn】題造成了一些誤解,“阿提卡監(jiān)獄暴動(dòng)”發(fā)生在紐約州的懷俄明縣,而非懷俄明州。原英文為“Are you sure you aren't thinking of Wyoming”, 因?qū)Α稛崽煳绾蟆酚洃浬羁趟杂涀×税⑻峥ūO(jiān)獄暴動(dòng)事件,這件事影響也的確較大。但推測(cè)為避免...
《泳者之心》,原名叫《Young Woman and the Sea》,中文譯名【míng】譯得真好,“泳者”意為“游泳的人”,也可以諧音為“勇者”,勇敢的人。而在這部電影中,我們處處看到了女主人公特魯?shù)稀ぐ5聽柕挠赂摇?電影劇本寫得很好,真人真事改編,又要兼顧到原型的真實(shí)性,還原歷史,還要...
求求你了:
江浪:
風(fēng)林火山陰雷:
艾小柯:
套馬兒的九姑娘:
木鎖_:
藍(lán)房子的守候:
小七月-發(fā)財(cái)版:
二丁目?jī)?