【我最喜歡的十大外語(yǔ)片】之三———【seven】(七宗罪) 文:十一月的雨 Earnest Hemingway once wrote, "The world is a fine place and worth fighting for." I believe the second part. 當(dāng)彼特被帶上【shàng】了囚車(chē),在周?chē)囊黄诎抵校铱吹搅怂请p本來(lái)凌厲的眼里沒(méi)有一點(diǎn)點(diǎn)生...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡(jiǎn)直就是【shì】新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開(kāi)頭,老娘快跪的時(shí)候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹(shù)人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒(méi)翻出來(lái),到飛船墜毀時(shí)we are groot不是 我們是格魯特,個(gè)人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢?shù)人啊更符合情景,...
Yeppie:
kissinger:
顧慮:
簡(jiǎn)單書(shū):
北星:
安德烈大叔:
知心姐姐盧先生:
|53/V>:
一種相思: