《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是【shì】一个文明的飘散...
before sunset 一部特别的电影,八十分钟都是对白,却一直吸引着我,男女主人公与我年【nián】龄相仿,和自己的生活对照了看,对女主角的很多话感同身受,强烈共鸣。微笑着看到结尾。 九年时光的痕迹,九年经过的事,如何在相遇后短暂的几小时倾诉?!?#20542;诉”,人生有几次几人,会值得...
巳驻削:
麻麻爱123宝:
鼠斩车田万齐:
画楼无凭:
Cici:
大聪:
圣墟:
南方战士:
叶成荫: