生命就是一場(chǎng)終有盡頭的奔跑。有時(shí)候你不停的跑,不斷的跑,沒有休息,卻改【gǎi】變了其它人的生活??墒俏覀儾恢牢覀?yōu)槭裁磁?,跑向哪里,哪里是終點(diǎn),又哪里是盡頭。有一天,你突然停了下來,只留下了身后人愕然的表情。 阿甘的媽媽說:"it's my time , it's just my time. oh,no...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成【chéng】了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
常減常肥的溫綺:
云山:
達(dá)人一豬:
longlong:
爛片觀眾室:
evonne||芝士命:
張?zhí)煲?
燕落如雨:
繭子: