To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電【diàn】影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
如何修補脆弱靈魂? 一邊看電影Papurika,我一邊哭。有些電影一定是有類似故事的人才能看懂such as :The Matrix,英雄,蜘蛛俠3,Papurika.類似的《千歲寒》書,不是很懂,因為沒有相似的背景。 The Matrix是關于人的努力的,那種進化的過【guò】程的努力。對自己實力的...
楊昊鷗:
膽大車間:
逆轉(zhuǎn)錄猴子:
CyberKnight電子騎士:
記憶中的天堂:
大耳朵陳陳:
子戈:
花間一壺酒:
草帽岳飛: