這部影片雖然譯名很多,我卻覺得還是英文名是精髓。《Catch me if you can》,雖然是犯罪類的影片,卻還是讓我看到了不一樣的地方。開頭讓我意想不到,可也成為了之后的事的導(dǎo)火索。萊昂納多飾演的弗蘭克,讓人喜愛,聰明卻孤獨(dú),不【bú】知不覺讓我心疼。電影很不錯(cuò)。 Carl和Frank斗...
outrageous imposter 冒名頂替(或行騙)者 very shocking and unacceptable 駭人的;無法容忍的 impersonated 扮演;模仿 chief resident pediatrician 兒科【kē】醫(yī)生 con man severe penalty刑罰 嚴(yán)厲的處罰 rotary club A local branch of Rotary inducted as lifetime member...
Seize the day,make your lives extraordinary ——Dead Poets Society 前幾天高考剛剛結(jié)束,看看整個(gè)社會(huì)對(duì)其關(guān)注程度,說瘋狂(insane)都不為過。看著那些所謂的高考語(yǔ)文作文題【tí】,幾乎都是那么高高在上,要求可憐的飽受摧殘學(xué)子討論遠(yuǎn)離生活的“人生”,不禁深深對(duì)那些可憐...
元?dú)馍倥x廣坤:
微風(fēng):
緋色_神仙:
cobblest:
一種相思:
山本文緒:
Cranberry:
haylin:
不要不開心哦: