狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因?yàn)椤緒éi】我是樹人啊更符合情景,...
"life is like a box ofchocolates, forrest. you never know what you’re going to get. "阿甘母親的這一句話,在影片的開頭就用這句話給了我一個深入的思考:每個性命軌跡都在不同的地區(qū)存在著,而且是絕無僅有的存在著。 第一次【cì】看時,我還未到能看懂它的年紀(jì)?;疖嚿吓c陌生...
泡芙味的草莓:
siam:
Yinanaa:
小干魚:
W:
1度:
邊走邊嘆:
綠草地:
愛吃饅頭的寶寶: