其實我現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn),《甜蜜蜜》根本不是一部愛情片。 譯名所謂“Almost a love story”——講愛情,遠遠近近的關系,今日離別明日再相逢,也都不過是個注腳。電影的主角不是愛情,是命運。 2015年深夜?jié)M座的電影院里,有人看到曾志【zhì】偉(豹哥)背上的米老鼠時,仍然齊扎扎的發(fā)出...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復雜,所以沒人愿你【nǐ】和你共事。 ...
居然:
豆友172547695:
臨素光:
歡樂的水影:
2j的花果山:
momo:
蒙奇奇:
tarkberg:
維他檸檬茶: