I went to the woods 我步入丛【cóng】林, because I wanted to live deliberately, 因为我希望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
又看了一遍call me by your name,发现了一些小细节。同样经历过暗恋更深刻的产生了共鸣。 1、【Elio在关系进一步之后戴上了和Oliver一样的很久都没有再戴【dài】的项链】开心的穿上Oliver临行前送的衬衣欢快的奔跑。想和喜欢的人拥有更多的共同点,以至于融入到对方的世界中去,就像...
风息神泪:
兰彻:
cys.tony:
闫妮:
奇爱博士:
丁小云:
??綠大壯????:
甦:
˙?˙: