一直想寫(xiě)老帕以及這部經(jīng)典電影的感想,遲遲未能動(dòng)筆是因?yàn)樾蕾p次數(shù)總覺(jué)得太少,無(wú)論老帕的表演或這部電影的細(xì)節(jié)都在每次的觀看后反【fǎn】復(fù)咀嚼,意猶未盡,今天算是第10遍了,懷著未退的激動(dòng)決定要寫(xiě)點(diǎn)東西--當(dāng)是向老帕和經(jīng)典電影的最高致敬! AL PACINO在這部電影的...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺(tái)詞,源自威爾士詩(shī)人Dylan Thomas的最有名的一首詩(shī)《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國(guó)內(nèi)【nèi】版本會(huì)怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢?duì)這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對(duì)的...
和菜頭:
發(fā)條辰:
肖恩恩恩恩肖:
似水微『瀾』:
宋天師聊動(dòng)漫:
牛奶旅館:
神貓羅尼休:
Agent阿神:
邊城不浪: