我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白【bái】,活著的意義其實是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
You can't say, there are things worth trying. 你不能說,有些事情值得一試。 Never give up, always have hope in front waiting for. 永不放棄,總【zǒng】有希望在前面等待。 At that moment, I feel every inch of skin with joy and optimism, I want to say to the world, but wh...
LADY MM:
丘貝貝Kyubei:
哎呀嘛 咔咔滴:
芳心暗許:
Bill:
砒霜拌飯:
蓮七:
顧老肉:
咻咻咻: