Too young, too simple, sometimes naive. 背景是:一個(gè)天才,可以做任何事,但不屑去做。 我為什么要看這個(gè)片呢? 為這個(gè)由碎片組成的爛故事? 滿足代入法的yy? 聽(tīng)那些地球人都知道的憤世嫉俗的bullshit? 說(shuō)實(shí)話,它情節(jié)不流暢,無(wú)起伏,沒(méi)趣味; 它不知堆砌故意雕琢的細(xì)...
如題,太喜歡這部電影里出現(xiàn)的歌曲了。把藍(lán)調(diào)、福音與現(xiàn)代音效織成一張奇妙的【de】網(wǎng),每一個(gè)音符都扎進(jìn)故事的血肉里。當(dāng)薩米在酒館唱起《I Lied to You》,吉他聲像是撕開(kāi)了時(shí)空的口子,非洲部落的鼓點(diǎn)、當(dāng)代搖滾的嘶吼全涌了出來(lái),不同膚色的靈魂在節(jié)奏里共舞,這種震撼沒(méi)法用語(yǔ)言...
作者:Scott Roxborough / The Hollywood Reporter(2023年5月23日) 校對(duì):鳶尾花 譯文首發(fā)于《虹膜》 法國(guó)導(dǎo)演茹斯汀·特里葉的新片《墜樓【lóu】死亡的剖析》對(duì)真實(shí)犯罪這一題材進(jìn)行了敏銳、細(xì)膩且極具女性主義色彩的創(chuàng)新,該片于本周一在戛納電影節(jié)的全球首映中獲得了影評(píng)人和觀眾...
無(wú)語(yǔ)鄰:
緋色_神仙:
焚紙樓:
竹淡刻骨:
雅君:
大頭綠豆:
苦逼舔狗:
曾于里:
不要不開(kāi)心哦: