我认为书中的对白【bái】更深刻一点: How you live your life is your business. But remember, our hearts and our bodies are given to us only once. Most of us can't help but live as though we've got two lives to live, one is the mockup, the other the finished version,...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原【yuán】文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
ak650:
没良心的喵:
杨提督的白兰地:
从前有棵菜:
Rabbit hole.:
泡芙味的草莓:
隐士旅馆:
hegarou:
螃蟹: