标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感【gǎn】触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
不得不惊叹于滚导的天才配乐。第一部的Come and Get Your Love,Hook on a Feeling,第二部的Father and Son,躺在床上耳机一戴就有飞到宇宙里尬舞的感觉。今天得加上In The Meantime和No Sleep Till Brooklyn,特别是第二首那段长镜头,这才是漫威的动作戏!星爵和【hé】新卡魔拉be...
宁止水:
水边的小竹子:
墨卿風:
千寻亿选:
安然:
中药:
二丫主张:
REXT:
70mm: