这个杀手不【bú】太冷。 94年的片子了,已经过往。 还是很喜欢里面这个温柔的男人的,还有他那很高大的身躯。 「"No women,No kids,that's the rule"」 这是Leon作为一个杀手的原则,杀手老练却又温柔。 「Is life always this hard, or just when you're a kid?」 「...Always ...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译【yì】有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
疯狂动物城是一部合家欢的电影,老少咸宜。作为一个有80年制作动画电影经验的公司来说,疯狂动物城(It’s one of the greatest Disney animated movies ) zootopia 是一个独一无二的只有哺乳动物的城市,不同动物在这里都有自己的容身【shēn】之地,不论你是身材庞大大的大象还是...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词【cí】是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
Joseph:
Feizo:
不要不开心哦:
尘海苍芒:
轻舞飞扬:
九条命:
曾于里:
齐木楠雄:
福王侦: