To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論【lùn】過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
作為迪士尼少有的春季檔動畫,《瘋狂動物城》所展現(xiàn)出來的意識和狀態(tài)完全不是一部動畫電影該有的樣子。 In a GREAT way. 自2008年的《閃電狗》以來,有了皮克斯大只佬約翰·拉塞特的傾力執(zhí)掌,新世代的迪士尼動畫展現(xiàn)出非凡的進步與成就。2012年的《無敵破壞王》,2013年的《冰...
雨苔思音:
Evenc伊文西:
小乙:
逍遙獸:
萬人非你:
飛機碼頭:
櫻花飛舞時:
力總:
一只酸奶牛: