《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的【de】命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
Avatar之后几乎所有的3D电影都要跟它比较一番。Alice In Wonderland里我只记住了那只裂口的猫和Mia Wasikowska唇上那颗美人痣,出门的时候咬咬牙跟朋友说挺好的。画面感还是不错的,看Alice小姐那几条裙【qún】子多飘逸啊,Depp一脸油墨妆多销魂啊,安妮海瑟薇多毒舌啊,嘴巴都是纯黑...
Done_:
尉迟歌:
记忆中的天堂:
杨大志°:
左丘失明:
adakenndy:
hunter:
文章太守:
水: