“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻【fān】,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
"life is like a box ofchocolates, forrest. you never know what you’re going to get. "阿甘母亲的这一句话,在影片的开头就用这句话给了我一个深入的思考:每个性命轨迹都在不同的地区存在着,而且是绝无【wú】仅有的存在着。 第一次看时,我还未到能看懂它的年纪。火车上与陌生...
翟天临:
江北小野花:
握不住的灵魂:
枫丹:
槑槑:
安然:
华胥花朵:
N米:
妮妮小屋: