菲茨杰拉德的小说,已经被改编成电影的有很多,《本杰明?巴顿奇事》(The curious case of Benjamin Button)是最新的一部。不过如果看过原作,你大概会惊呼编剧手中的手术刀游走的面【miàn】积之广,电影好似一个全身整容的人,除了名字和最核心的前提,其他都变得快要不认识了...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
龙云说:
圈圈儿:
simsicon:
尊墟:
anchoress:
和平爱好者:
黄青蕉:
basket:
wlhui: