标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完【wán】电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
关于 厄里斯魔镜 ,邓布利多对哈利说的话: But remember this, Harry. 但记住,哈利。 This mirror gives us neither knowledge or truth. 这面镜子给予我们的并非知识或真理。 Men have wasted away in front of it,even gone mad. 太多的人在镜前虚度光阴,甚【shèn】至因此发疯。 T...
隆咚锵:
欧阳杨:
雨苔思音:
雷德:
梧桐更兼细雨:
Koel:
斯莫喵:
深邃:
奇小一: